随着2011年的过去,你们中大多数都深受节日气氛的感染,可能所思所想不是工作方面的事情。所以,还有什么时候比现在更好来总结2011年我们这个行业最大的事件吗? 在我看来,2011年不是翻译界非常令人兴奋的一年。一个“十大”名单也许会更好,但我感到大事不超过5件。准备好了吗?这就是我的清单:
1. 谷歌成为一个翻译供应商。这是在翻译行业相对平静的水域不啻为一次浪潮:谷歌通过数年来提供无限的免费机器翻译,让数百万着了迷。2011年5月,他们宣布免费午餐结束。这给行业内外很多人都造成冲击。它让许多人感到沮丧,特别是那些利用免费翻译制造产品的开发者。然后,谷歌火上浇油,几个星期后又宣布API(应用程序编程接口)也是一个付费项目。
2. 微软巩固了其在MT(机器翻译)的地位。 2011这一年即将被证明是微软研究院必应翻译团队的一个分水岭。当谷歌发布令人瞩目的公告,必应翻译的首领-克里斯温特迅速宣布,微软将继续提供免费的API服务。这赢得了很多客户,他们开始不信任谷歌。当必应公开其商业许可证条款时,其方式非常低调,丝毫让人看不出有任何与谷歌公告相关的表演成分。
3. 翻译初创形势变得更严峻。 Smartling,MyGengo和Cloudwords等几个初创公司在2011年筹资数百万美元来开发在线翻译服务。有了这些钱的投资,这些公司在未来几年一定会让人感受到他们的存在,并将与老牌公司在翻译服务市场展开竞争。这些公司也将有助于传播一些人们最近都在谈论的新工作流,像众包和后期编辑的机器翻译。
4. Facebook机器翻译的整合。2011年FACEBOOK将微软翻译加以整合,使其用户能用不同的语言阅读讯息。这应该是一个行业驱动因素,由于Facebook在世界上的规模和影响力,这将有助于推进机器翻译技术的发展。Facebook能与微软共存吗?他们是否将开发自己的工具?微软是否将为Facebook开发新的工具?我无法回答,但我肯定,Facebook将使跨语言沟通比现在更加不同,更加优异。
5. Transperfect公司收购Worldlingo。 Transperfect是最大的翻译公司之一,所以人们将满怀兴趣看看他们是否能让Worldlingo作为一个网上翻译业务不断成长壮大; 看看销售在线翻译能否成为其业务的重要组成部分。
我们在2011年未能看到什么?我们在语音到语音翻译方面没有看到任何显著的进展。近年来,IBM,微软和谷歌都发布了大量语音到语音翻译研发的通告,但在2011年,这些消息并没有转化成任何新商业产品或服务。同样我们也没有看到移动智能手机有任何革命性的新翻译产品。我希望在2012年,我们能看到一些令人振奋的新翻译产品。